|
|
2007 |
1. | The Rising of the Sun |
2. | |
3. | Gaudete |
4. | |
5. | Pie Jesu |
6. | Ceann Dubh Dilis |
7. | |
8. | |
9. | Kells |
10. | |
11. | |
12. | |
13. | |
14. | The Flower of Maherally |
15. | Aisling |
16. | |
17. | |
18. | Si Do Mhaimeo |
19. | |
|
. . .
|
|
. . .
|
|
I wish I were on yonder hill
'Tis there I'd sit and cry my fill
And every tear would turn a mill
I wish I sat on my true love's knee
Many a fond story he told to me
He told me things that ne'er shall be
Siúil, siúil, siúil a rúin
Siúil go sochair agus siúil go ciúin
Siúil go doras agus éalaigh liom
His hair was black, his eye was blue
His arm was strong, his word was true
I wish in my heart I was with you
Siúil, siúil, siúil a rúin
Siúil go sochair agus siúil go ciúin
Siúil go doras agus éalaigh liom
I'll dye my petticoat, I'll dye it red
And 'round the world I'll beg my bread
'Til I find my love alive or dead
Siúil, siúil, siúil a rúin
Siúil go sochair agus siúil go ciúin
Siúil go doras agus éalaigh liom
Siúil, siúil, siúil a rúin
Siúil go sochair agus siúil go ciúin
Siúil go doras agus éalaigh liom
Siúil go doras agus éalaigh liom
. . .
|
|
. . .
|
|
I once had a true love and I loved her so well
I loved her far better than my tongue can tell
And I thought that she whispered to me and did say
"It will not be long, love, 'til our wedding day"
I dreamt last night that my true love came in
So softly she entered that her feet made no din
And I dreamt that she whispered to me and did say
"It will not be long, love, 'til our wedding day
It will not be long, love, 'til our wedding day"
If I were an eagle and I had wings to fly
I would fly to my love's castle and it's there I would lie
On a bed of green ivy I would lay myself down
And it's with my two fond wings I would my love surround
And it's with my two fond wings I would my love surround
I once had a true love and I loved her so well
I loved her far better than my tongue can tell
And I thought that she whispered to me and did say
"It will not be long, love, 'til our wedding day
It will not be long, love, 'til our wedding day"
. . .
|
|
. . .
|
|
. . .
|
|
She'll come at dusky first of day,
White over yellow harvest's song.
Upon her dewy rainbow way
She shall be beautiful and strong.
The lidless eye of noon shall spray
Tan on her ankles in the hay,
Shall kiss her brown the whole day long.
I'll know her in the windows, tall
Above the crickets in the hay.
I'll know her when her odd eyes fall,
One May-blue one November-grey.
I'll watch her down the red barn wall
Take down her rusty scythe, and call,
And I will follow her away.
. . .
|
|
Sanctus, sanctus, sanctus
Dominus Deus sabbaoth
Pleni sunt caeli et terra gloria tua
Hosanna in excelsis
Benedictus qui venit in nomine Domini
Hosanna in excelsis
. . .
|
|
. . .
|
|
Alas, my love, but you do me wrong
To cast me off discourteously
For I have loved you so long
Delighting in your company
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves
I have been ready at your hand
To grant whatever you would crave
I have both waged life and land
Your love and goodwill for to have
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves
. . .
|
|
Are you going to Scarborough fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without any seam nor needlework
Then she'll be a true love of mine
Ask him to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between the salt water and the sea-sand
Then he'll be a true love of mine
When he has done and finished his work
Parsley, sage, rosemary and thyme
Ask himto come for his cambric shirt
Then he'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
She once was a true love of mine
She once was a true love of mine
. . .
|
|
I dreamt I dwelt in marble halls
With vassals and serfs at my side,
And of all who assembled within those walls
That I was the hope and the pride.
I had riches all too great to count
And a high ancestral name.
But I also dreamt which pleased me most
That you loved me still the same,
That you loved me
You loved me still the same,
That you loved me
You loved me still the same.
I dreamt that suitors sought my hand,
That knights upon bended knee
And with vows no maidens heart could withstand,
They pledged their faith to me.
And I dreamt that one of that noble host
Came forth my hand to claim.
But I also dreamt which charmed me most
That you loved me still the same
That you loved me
You loved me still the same,
That you loved me
You loved me still the same.
. . .
|
|
Ars' an gobha fuiricheamaid
Ars' an gobha falbheamaid
Ars' an gobha ris an ogha
Na sheasamh aig doras an t-sabhail
Gu rachadh e a shuirghe
Sèist: (after each verse)
'Si eilean nam bothan nam bothan
Eilean nam bothan nam bothan
Eilean nam bothan nam bothan
Am bothan a bh' aig Fionnghuala
'Si eilean nam bothan nam bothan
Eilean nam bothan nam bothan
Eilean nam bothan nam bothan
Am bothan a bh' aig Fionnghuala
Bheirinn fead air fulmairean
Bheirinn fead air falmairean
Liuthannan beaga na mara
Bheireamaid greis air an tarrainn
Na maireadh na duirgh dhuinn
Cha d'thuirt an dadan a' seo
Cha d'thuirt an dadan a' seo
Cha d'thuirt an dadan a' seo
Bheireamaid greis air an tarrainn
Na maireadh na duirgh dhuinn
Bheirinn fead air fulmairean
Bheirinn fead air falmairean
Liuthannan beaga na mara
Bheireamaid greis air an tarrainn
Na maireadh na duirgh dhuinn
Cha d'thuirt an dadan a' seo
Cha d'thuirt an dadan a' seo
Cha d'thuirt an dadan a' seo
Bheireamaid greis air an tarrainn
Na maireadh na duirgh dhuinn
Thuirt an gobha fuirighidh mi
'S thuirt an gobha falbhaidh mi
'S thuirt an gobha leis an othail
A bh' air an dòrus an t-sàbhail
Gu rachadh e a shuirghe
. . .
|
|
. . .
|
|
. . .
|
|
What can I say?
I'll never know
What happened today.
I'd written a song
To string her along
I knew it was wrong.
She told me we would last forever
That all she'd ever had was me.
I've just said goodbye
Based on a lie
That I told to my sweet love.
But if all she has is you,
Make sure you're one in a million.
If all she has is you,
Make sure you're one in a million.
She'd waited in vain,
A figure in black,
Alone in the rain.
She still wears my ring,
A curious thing,
A curious thing.
She told me we would last forever
That all she'd ever had was me.
I've just said goodbye
Based on a lie
That I told to my sweet love.
But if all she has is you,
Make sure you're one in a million.
If all she has is you,
Make sure you're one in a million.
If all she has is you,
Make sure you're one in a million.
. . .
|
|
A'níon mhín ó, sin anall na fir shúirí
A mháithair mhín ó, cuir na roithléan go dtí mé
Dúlaman, dúlaman, dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman, dúlaman, dúlaman na farraige
Dúlaman na binne buí Gaelach
Rachaimid go Doire leis an dúlamán gaelach
Is ceannóimid bróga daora ar an dúlamán gaelach
Dúlaman, dúlaman, dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman, dúlaman, dúlaman na farraige
Dúlaman na binne buí Gaelach
Bróga breaca dubha ar an dúlamán gaelach
Tá bearéad agus triús ar an dúlamán gaelach
Dúlaman, dúlaman, dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman, dúlaman, dúlaman na farraige
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí
Dúlaman, dúlaman, dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman, dúlaman, dúlaman na farraige
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí
A'níon mhín ó, sin anall na fir shúirí
A mháithair mhín ó, cuir na roithléan go dtí mé
Dúlaman, dúlaman, dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman, dúlaman, dúlaman na farraige
Dúlaman na binne buí Gaelach
Tá ceann buí óir ar an dúlamán gaelach
Tá dhá chluais mhaol ar an dúlamán gaelach
Dúlaman, dúlaman, dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman, dúlaman, dúlaman na farraige
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí
Dúlaman, dúlaman, dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman, dúlaman, dúlaman na farraige
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí Gaelach
Dúlaman na binne buí
Dúlaman na binne buí
. . .
|
|
. . .
|
|
You fill up my senses like a night in the forest
Like the mountains in springtime, like a walk in the rain
Like a storm in the desert, like a sleepy blue ocean
You fill up my senses, come fill me again
Come let me love you, let me give my love to you
Let me drown in your laughter, let me die in your arms
Let me lay down beside you, let me always be with you
Come let me love you, come love me again
Come let me love you, come love me again
You fill up my senses like a night in the forest
Like the mountains in springtime, like a walk in the rain
Like a storm in the desert, like a sleepy blue ocean
You fill up my senses, come fill me again
. . .
|
|